per avere notizie di persone lontane

1. Il Giudice giusto.

S’impara la notte di Natale e si recita per sapere notizie di cari lontani, per ottenere loro dal cielo buon viaggio, sicurezza personale e preservazione da tradimenti, calunnie e rigori indebiti di Giustizia.

Santissimu Gesù, judici giustu.

Supremu re, binignu Salvaturi,

Pri la vostra buntà e lu vostru gustu,

Scinnisti ’n terra pri li piccaturi,

Vi preu pirchì siti santu e giustu,

Pri vostra misiricordia, Signuri,

Comu fonti di grazia o di climenza

Scanzati a Turi di spati e sintenza.

O Virgini Maria di l’Udienza,

Gran Matri di Gesù, judici giustu,

Vui suppurtastu cu tanta pacenza

La pena di lu duci Figghiu vostru.

Io vi preu chi sia a l’ubbidienza

Stu figghiu miu a lu cumannu vostru,

Comu v’arriccumannu a san Giuvanni,

Libbrâti a Turi di peni e d’affanni.

Virgini gluriusa senza fini

Rigina di li celi ’Mperatrici,

Chi sedi supra li cosi divini,

Supra li santi cori auti e filici,

Scanzati a Turi di spati e lancini

Di notti e ghiornu, d’amici e nnimici:

– Ti preu, caru figghiu, nun mancari.

Scanzàtilu, Gesù, di terra e mari!

Binignu re, santissimu Gesù,

Comu a Giacobbi jistu a libbirari

E comu puru lu njuru Saù (?),

Accussì a Turi aviti a’ccumpagnari.

Mentri ch’è vivu, ’un haja mali cchiù

D’armi diu focu, di scanti e magari

Vi preu pri lu vostru amuri granni

Libbratimillu di peni e d’affanni.

Virgini gluriusa, senza fini

Chi sedi supra cosi auti e filici,

Scanzami a Turi di spati e lancini

Di notti e ghiornu, di amici e nnimici,

Di mali frami, di tinti catini,

Di mali ’nformi e fàusi tistimoni,

D’eretici e di tanti prutistanti

La grazia di Diu cilistrianti. (Trapani).



2. A S. Antonio.

Per aver notizia di persona lontana, o sapere se si riceverà sua lettera, o se arriverà essa medesima:

Sant’Antonu, re potenti,

’N manu tiniti focu ardenti;

Jiti unni N. N.,

Ci abbruciati lu cori e la menti:

Nun putissi nè cuitari, nè abbintari,

Ssa fantasia di ’n testa ci aviti a livari;

S’è a l’addritta, un friscu d’oricchi;

S’è assittatu, ’na trantuliata.

– Chi tu? Chi t’abbinni?

Pàrtiti e venitinni.

Versione: S. Antonio, re potente, – che tenete in mano fuoco ardente; – andate da N. N.; – bruciategli il cuore e la mente (affinchè) non possa quietarsi nè calmarsi. – Toglietegli dal capo codesta fantasia; – se egli è in piedi, (mandategli) un fischio d’orecchi; se è seduto, uno scotimento. – Che è stato? che ti accadde? – Parti e vientene (da me).

Questa orazione si recita tre volte, ed in ognuna un paternostro. È inutile il dire che il fuoco che si mette in mano a s. Antonio rappresenta le sollecitudini, le quali si vuole che il santo susciti nell’animo della persona assente per istimolarla a tornare. (Mazzara).



3. A San Giorgio.

a)

San Giorgiu cavaleri,

Vui a cavaddu e eu a peri;

Vui ch’andasti a lu livanti,

Chi vinisti a lu punenti,

Sta grazia m’âti a fari

Tempu un nenti.

Versione: S. Giorgio cavaliere, – voi (andate) a cavallo ed io a piedi; – voi che andaste a levante, – che veniste a ponente, – (che viaggiaste pel mondo), – dovete farmi questa grazia in un istante.

Si dice ciò che si desidera e poi si recitano tre paternostri, tre avemarie e tre gloriapatri.

Se la notte si sogna una persona a cavallo, ogni cosa andrà bene; se a piedi, bisogna deporre ogni speranza (Barcellona).

b)

San Giorgiu cavaleri,

Jia a cavaddu e jia a l’appedi,

Pi la vostra santità,

Facitimi sapiri la virità.

Se dopo recitata questa orazione s’ode ancora la campana di qualche chiesa o dell’orologio pubblico, segno che tra breve la notizia giungerà. (Mazzara).

c)

San Giorgiu cavaleri,

Viniti a cavaddu e nun viniti a peri;

Pi la vostra caritati

Viniti prestu e non tardati. (Giarre).


http://librarsi.comune.palermo.it/librarsi/cms/librarsi/polo/index.html